Lena Ruth Stefanović: Pjesme
Dok Plešem (Goranu M.) nerodno tle se uvija pod mojim bosim nogama dok plešem uz…
Dok Plešem (Goranu M.) nerodno tle se uvija pod mojim bosim nogama dok plešem uz…
Preveli sa engleskog jezika: Aleksandra Nikčević-Batrićević Miloš D. Đurić Ohrabrujući čitaoce da se osvrnu na…
Preveli sa engleskog jezika: Aleksandra Nikčević-Batrićević Miloš D. Đurić Istorija i teorija novog istorizma Krajem…
Prevela: Sanja Ćetković Želim da govorim o istorijskom tumačenju književnosti – to jest o tumačenju…
Prijevod: Mirjana Velimirović-Lekić Oduvijek imam nekakav ranac, ništa više od parčeta tkanine ili kože vezane…
preneseno iz on-line časopisa Vice Razgovarao Jesse Pearson Vice: Hej, Harry, je li još uvijek…
Priredio i sa engleskog preveo Damir Šodan “Hod po užetu je život. Ostalo je tek čekanje.” Karl…
Prijevod i bilješka: Damir Šodan UVOD U POEZIJU Velim im da uzmu pjesmu i podignu…
Poglavlje I Apsurdni Mandarićev zahtev da se na dan dvanaestog marta dve hiljade osme nađemo…
– Da smo znali da će vlak ovako dugo stajati, mogli smo prošetati do Medulića…
Treći dan otkako nijesmo sreli ni žive duše. Ni seljaka, slučajnog prolaznika, zalutalu kravu. Ništa.…
Šeki Radončić ANATOMIJA JEDNE HAJKE UVOD Kad je protiv mene krenula rijeka laži, podmetanja…
Antologija “Poetika Montenegrina” Bogića Rakočevića sistematizuje najznačajnije crnogorske pjesničke izdanke XX vijeka. Njen poseban značaj…
Milorad Popović: Karnera, roman, Fraktura Zagreb i OKF Cetinje 2012. Karnera je roman u klasičnom…
Postoji narodno vjerovanje da povijest pišu pobjednici. Može biti da je tako, a može biti…
Milorad Popović: Karnera, OKF Cetinje – Fraktura Zagreb, 2012. Milorad Popović je nakon sedam zbirki…
Preveo: Miloš D. Đurić I književna teorija i psihoanaliza bave se tumačenjem tekstova – prvopomenuta…
Prevela: Sanja Ćetković Defoova Mol Flanders plaši se da se ne udavi u bezdanu Londona;…