Tom Waits: Čičak u poljupcu

Izbor iz poezije

Izbor, prijevod i bilješka: VOJO ŠINDOLIĆ

 

Uvodna bilješka

Biografija američke žive legende, sedamdeset i četverogodišnjeg Toma Waitsa, glazbenika, pjesnika, pjevača, kantautora, skladatelja i glumca čita se kao iznimno zanimljiv detektivski roman. Tom Waits rodio se 7. prosinca 1949. u dolini Pomona i istoimenom mjestu koje upravno pripada okrugu Los Angeles. Njegov otac, Jesse Frank Waits bio je Teksašanin koji je podrijetlo vukao iz škotsko-irskih korijena, dok je njegova majka Alma Fern Johnson potjecala iz Oregona i imala norveške korijene. U desetoj godini Tomova života, njegovi roditelji su se razveli, nakon čega se njegov otac, učitelj španjolskog jezika, preselio u Tijuanu, gdje ga je Tom često posjećivao, dok se njegova majka Alma preselila sa svoje troje djece (starijom i mlađom Tomovom sestrom) u mjesto Chula Vista, zapravo predgrađe američke vojne luke San Diego gdje je Tom pohađao osnovnu i srednju školu O’ Farrell Community School. U srednjoj školi Tom je osnovao svoju prvu grupu The Systems, koju je kasnije opisao kao ,,bijele dječake koji su pokušavali postići zvuk kakav je objavljivala diskografska kuća Motown“. Dakle, ,,crnački“ rhythm & soul zvuk utjelovljen u glasovima i glazbi grupa kao što su Martha and the Vandellas, the Four Tops, Smokey Robinson and the Miracles, the Temptations, the Supremes itd.
Međutim, u njegovoj mladosti najveći utjecaj na njega imala je rana poezija Boba Dylana i književna djela pjesnika Beat generacije. Godine 1972. preselio se u Los Angeles gdje je karijeru započeo kao kantautor i skladatelj nakon čega je 1973. potpisao ugovor s diskografskom kućom Asylum Records. Tada su uslijedila njegova dva prva albuma Closing Time (1973.) i The Heart of Saturday Night (1974.) za koje su glazbeni kritičari pisali da su u priličnoj mjeri pod utjecajima suvremene jazz glazbe.
Kao kantautor, Waits je pjesnik koji u svojim pjesmama često spominje mitske ličnosti i mjesta, dok mu je glazbeni stil jedinstvena mješavina rock & rolla, bluesa, jazza i kazališne glazbe. Dugi niz godina također je radio i kao skladatelj filmske glazbe i kazališnih predstava. Zajedno s redateljom Robertom Wilsonom i na libreto koji je napisao kultni pisac William S. Burroughs skladao je glazbu za predstavu Crni jahač (Black Rider) koja je premijerno izvedena u ožujku 1990. u Hamburgu. Nepravedno bi bilo ne spomenuti Waitsovu glumu i glumačke uloge, prije svih u filmu Jima Jarmuscha ,,Pod udarom zakona“ (Down By Law 1986, dok uvodna i završna pjesma iz tog filma potječu s Waitsova albuma Rain Dogs) kao i ulogu u filmu Dracula (Bram Stoker’s Dracula, 1992.) u režiji Francisa Forda Coppole. Waits je također bio nominiran za Oscara u kategoriji skladatelja i to za glazbu iz filma Jednom iz ljubavi (One from the Heart, 1982.) u režiji Francisa Forda Coppole. Dobitnik je brojnih glazbenih nagrada i priznanja, a dva puta je dobio i nagradu Grammy, za albume Bone Machine (1992.) i Mule Variations (1999.).
Neke od brojnih Waitsovih pjesama tek naknadno su postale poznate, i to nakon što su ih glazbeno obradili drugi rock & roll izvođači, recimo ,,Jersey Girl“ koju je obradio Bruce Springsteen, ili ,,Downtown Train“ koju je 1987. obradila Patti Smith, a 1990. i pjevač Rod Stewart koji je tom pjesmom postigao veliki uspjeh. Najutjecajniji svjetski glazbeni časopis Rolling Stone 1985. godine proglasio je Toma Waitsa ,,kantautorom godine“. Waits se također pojavljuje u Jarmuschovom filmu Kava i Cigarete (Coffee and Cigarettes, 2004.) gdje u dugoj sceni u kavani razgovara s rock i punk zvijezdom Iggyjem Poom.
Svojedobno su glazbeni kritičari za Waitsov u trenu prepoznatljiv i karakterističan glas govorili da zvuči ,,kao da je mjesecima namakan u viskiju, ostavljen da nekoliko mjeseci visi u sušionici mesa, potom iznešen na buru i poslije svega pregažen automobilom”, dok je Waitsov veliki prijatelj, filmski redatelj Jim Jarmusch, za njega izjavio da je ,,Princ melankolije”.
Još 1980. godine Tom Waits je oženio Kathleen Brennan s kojom ima troje djece, i svi zajedno danas sretno žive u okrugu Sonoma County u Kaliforniji i daleko od očiju znatiželjne javnosti.

 

NADAM SE DA SE NEĆU ZALJUBITI U TEBE

Dakle, nadam se da se neću zaljubiti u tebe
Jer kad sam zaljubljen osjećam se potišteno.
Glazba odjekuje, a ti mi želiš pokazati
Da imaš srca,
Popio sam pivo i sada čujem kako me dozivaš.
Ipak, nadam se da se neću zaljubiti u tebe.

Lokal je napučen, gosti su posvuda uokolo,
I pitam se, trebam li ti ponuditi stolicu?
Jer, ako sjedneš pokraj ovoga starog lakrdijaša,
Prestani se mrgoditi i oraspoloži se
Prije no što večer prođe.
Vjerujem da možda možemo uspjeti,
Ipak, nadam se da se neću zaljubiti u tebe.

Istina, noć jako čudno djeluje na muškarce,
A ti baš i ne razumiješ osjećaje ovoga starog frajera.
Zato se okrećem da te pogledam,
Pripaljuješ si cigaretu
I volio bih da sam dovoljno hrabar da jednu žicam od tebe,
Ali mi se nikada nismo upoznali.
I još uvijek se nadam da se neću zaljubiti u tebe.

Mogu vidjeti da si i ti osamljena poput mene.
I budući da je već kasno, možda bi voljela da ti netko pravi društvo.
Zato se okrećem da te pogledam, a
I ti mi uzvraćaš pogled.
Tip s kojim si bila nestao je i ostavio te samu,
Stolica pokraj tebe je prazna.
I nadam se da se nećeš zaljubiti u mene.

Tip za šankom najavljuje fajrunt, ni glazba se više ne čuje,
Zadnja je tura, ja ću još jedno tamno pivo.
Okrećem se da te još jednom pogledam
Ali nigdje te ne vidim.
Pogledom tražim tvoje lice po cijelom lokalu,
I naručit ću još jedno pivo.
Osim toga, čini mi se da sam se upravo zaljubio u tebe.

 

SERENADA IZ SAN DIEGA

Nikada nisam vidio jutro sve dok nisam ostao budan cijelu noć,
Nikada nisam ugledao svjetlost Sunca sve dok ti nisi ugasila svjetlo.
Nikada nisam vidio svoj rodni grad sve dok se drugdje nisam zadržao odveć dugo,
Nikada nisam čuo melodiju sve dok mi nije zatrebala pjesma.

Nikada nisam primijetio obzor sve dok tebe nisam ostavio za sobom,
Nikada nisam znao da si mi potrebna sve dok se nisam zatekao u škripcu.
Nikada nisam rekao da te volim sve dok te nisam počeo uzaludno proklinjati,
Nikada nisam osluškivao otkucaje svoga srca dok nisam zamalo poludio.

Nikada nisam vidio Istočnu obalu dok se nisam preselio na Zapad,
Nikada nisam primijetio mjesečinu dok nije zasjala s tvojih grudi.
Nikada nisam vidio tvoje srce sve dok ga netko nije pokušao ukrasti,
Nikada nisam vidio tvoje suze sve dok nisu počele teći niz tvoje lice.

Nikada nisam vidio jutro sve dok nisam ostao budan cijelu noć,
Draga, nikada nisam ugledao svjetlost Sunca sve dok ti nisi ugasila svjetlo.
Nikada nisam vidio svoj rodni grad sve dok se drugdje nisam zadržao odveć dugo,
Nikada nisam čuo melodiju sve dok mi nije zatrebala pjesma.

 

MLAKO PIVO I HLADNE ŽENE

Jednu od ovih noći
Opet mlako pivo i hladne žene,
Ne, ja se u to ne uklapam.
Jer svaki lokal u koji sam noćas svratio
Nije ništa bolji.
Svi ovi neznanci s debelim puloverima s džinom i vermutom u ruci,
S recikliranim pričama i nepromočivim čizmama.
I platinastim plavušama,
I duhanskim brinetama,
Nastavit ću piti da te zaboravim,
I zapalit ću još jednu cigaretu.
Sastav svira neku stvar od Tammy Wynette,
Noćas ja častim.

I svi razgovori koje u zadnje vrijeme vodim,
Zapravo, jedino brbljam o tebi, draga.
I dosađujem nekom mornaru svojom pričom.
Jedino želim da sluša što mu govorim,
Objasnio sam mu da je to jedino što može učiniti za mene.
A on je dodao da mi je bolje bez tebe
Sve dok mu nisam pokazao svoju tetovažu.
Mjesec se sada diže,
Nema vremena za gubljenje.
Vrijeme je da se prijeđe na zapijanje,
Neka sastav zasvira neki blues.
Noćas ja častim,
Turu za turom.
U zadnjoj rupi u točionici iskušenja.

Mlako pivo i hladne žene, ne ja se u to ne uklapam,
Jer svaki lokal u koji sam noćas svratio
Nije ništa bolji.
Svi ovi neznanci s debelim puloverima s džinom i vermutom u ruci,
Gube kosu s obje strane čela u nepromočivim čizmama.
I platinaste plavuše,
I duhanske brinete,
Nastavit ću piti da te zaboravim, draga,
Zapalit ću mentol cigaretu.
Dok sastav svira neku stvar od Johnnija Barnetta,
U zadnjoj rupi u točionici iskušenja.

 

PIJANIST PIJE (ALI NE I JA)

Pijanist pije već neko vrijeme, moja je kravata zaspala,
Jazz sastav se vratio u New York, a jukebox se otišao pomokriti.
Tepihu je potrebna nova frizura,
A scena podsjeća na bijeg iz zatvora.
Telefon je ostao bez cigareta,
A balkon gleda svoja posla.
Pijanist pije već neko vrijeme, pijanist se nalijeva već neko vrijeme.

Jelovnici se smrzavaju od studeni, tip zadužen za rasvjetu ćorav je na jedno oko,
A ni na drugo ne vidi puno bolje.
Ugađač klavira nosi slušni aparat
I došao je u pratnji svoje majke.
Pijanist pije već neko vrijeme, pijanist se nalijeva već neko vrijeme.

Izbacivač iz lokala je sumo borac i pravi mlakonja.
Vlasnik je mentalni patuljak, a kvocijent inteligencije jednak mu je plotu.
Ali pijanist pije već neko vrijeme, pijanist se nalijeva već neko vrijeme.

Ne možeš pronaći svoju konobaricu ni pomoću Geigerova brojača,
Ona mrzi i tebe i tvoje prijatelje,
A ti ne želiš da te itko drugi posluži osim nje.
Blagajnica kina je apatična, a barske stolice su podmetnule požar.
Novine objavljuju jedino lupetanja, a pepeljare su otišle u mirovinu.
Jer pijanist pije već neko vrijeme, pijanist se nalijeva već neko vrijeme,
Pijanist se već neko vrijeme nalijeva,
Ali ne i ja, ne ja, ne ja.

 

SAMO IZVOLITE, UĐITE

Svatko je dobitnik, sve je na rasprodaji,
Istina je, i vi možete postati ponosni vlasnik
nekoga od ovih predmeta.
Sama kvaliteta proizvoda
govori bolje i od izvikanog imena proizvođača.
Desetina dolara, to je deset centi,
A poslije rasprodaje imamo i domjenak.
Zanima li vas možda neki od ovih parfema?
Nudimo velik izbor parfema za svaku priliku.
A što kažete za zaručnički prsten?
Možda nešto za vašu curicu, imamo sve što vam je potrebno,
Tri komada za dolar.
Ovo je novogodišnja rasprodaja, sve mora van,
plahte, ručnici i zavjese na velikom su sniženju.
Nudimo vam i namještaj u požaru oštećen od dima,
možete ga još danas odnijeti svojoj kući.
Smjesta djelujte, odmah se odlučite i usto ćete dobiti i naš dar.
Imamo ih u svim bojama, veličina je univerzalna i svima odgovara.
Kućanice i kuharice, nemojte nepotrebno rintati u kuhinji
upotrebljavajući zastarjela kuhinjska pomagala,
Sve mora van,
Prestajemo poslovati,
50 % od originalne cijene, nema posrednika,
Ne izvrgavajte se nepotrebnom trošku.
Pitate kako uspijevamo u tome?
Pojačajte razglas!
Sada kad ste čuli što vam sve nudimo, ne oklijevajte,
Nemojte si dopustiti da vas zateknu sa spuštenim hlačama.
Samo izvolite, uđite.
Ovaj korisni aparat sve sam radi:
reže, siječe, riba, guli, komada, poslije njega ne ostaje ni najmanji otpad,
Osim toga, vjerno će vam služiti cijeloga života,
Može kositi i vaš travnjak,
Može pokupiti i vašu djecu iz škole,
Pomaže vam da odstranite dlačice s lica i da se riješite staračkih pjega,
Može vam donijeti pizzu, po potrebi, može se proširiti, a može se i suziti,
I može pronaći papuču koju ste već nekoliko tjedana
Zametnuli ispod naslonjača.
Može vam svirati, može vam pjevati,
Zna se ispričati za neželjeni ruž na vašem ovratniku,
I košta samo jedan dolar, zato izvolite, uđite i kupite.
Može savršeno dobro oponašati vaš potpis,
Ako niste u potpunosti zadovoljni, proizvod nam vratite poštom
Kako bismo vam vratili cjelopkupan iznos koji ste platili.
Samo izvolite, uđite.
Dopustite nam trideset dana za isporuku.
Nemojte se dati prevariti jeftinim imitacijama.
Upotrebljavajući naše proizvode možete živjeti, smijati se, voljeti,
Plivati, spavati.
Također učinkovito uklanja nepristojne mrlje s plahti.
Osim toga, zabavlja rođake kad vas posjete, običan sendvič pretvara u gozbu.
Ali, ako ste se umorili od života na zabavama
Promijenite hlače, promijenite si život,
Preobrazite se u devetogodišnjeg hindu dječaka, riješite se svoje žene,
Naš čudotvorni proizvod može izvesti vašeg psa u šetnju,
može vas zamijeniti na saksofonu,
Možete se izvaliti na leđa i zapjevati “See you later alligator”,
Dakako, ‛See you later alligator”, a može čak i ukrasti auto umjesto vas,
Može se riješiti vaših kockarskih dugova,
može vam pomoći da prestanete pušiti,
On je vaš prijatelj, on je vaš kompa.
To je jedini proizvod koji će vam ikada trebati.
Samo se pridržavajte jednostavih uputa
i nikad više nećete morati glačati odjeću.
Imajte puno povjerenje, skida masne naslage s bedara, struka, grudi i podvoljka,
Uklanja prhut, a, ako treba, može vam naći i posao.
Drastično smanjuje račun za tel. usluge, kupite deset komada u bescjenje,
Osvježava vaš dah ako upotrebljavate umjetno zubalo,
Znate da vam je prijatelj i kompa,
Ako treba, pomaže vam unovčiti putne čekove,
Posve je nov i poboljšan, štoviše,
na vaše zadovoljstvo, po potrebi može izgledati staromodno,
baš kao omiljeni dio vašeg pokućstva.
Brine se za posao, nikad ga ne treba navijati,
Pomaže vam osloboditi se mitesera, teškog oblika psorijaze,
Zaboga, čovječe, znaš li što je srčani udar,
a toliko malo ti treba do ostvarenja svojih želja.
Daj, ne oklijevaj.
Svi naši proizvodi su učinkoviti, uništavaju svu gamad, cijela kuća lijepo miriše,
Uz to, sva naša sredstva mogu se upotrebljavati
za dezinfekciju, djeluju higijenski i služe vašoj zaštiti,
Mogu vam pomoći da vam se digne,
ako se natječete za predsjednika sigurno ćete pobijediti,
Zašto biste i dalje trpjeli bolne kurje oči?
K tomu dobivate vrijednosni bon, nije obična obveznica,
Ni jedan trgovački putnik neće vam
nikad više smetati u vašem domu.
Imamo i jackpot, i nagrade za naše kupce…
Sve je pod jamstvom.
Kako u tome uspijevamo? Pitate se kako u tome uspijevamo?
Potreban nam je vaš posao, jer mi ostajemo bez posla,
Mi ćemo vam dati posao.
Zato prijeđite s riječi na djela i pomozite nam da završimo s rasprodajom.
Uzmite našu besplatnu brošuru
ili ćemo vam je poslati poštom.
Pročitajte krajnje jednostavne upute za uporabu i montažu, baterije nisu priložene.
Dostupni smo sve do isteka zaliha.
Samo izvolite, uđite.
Samo izvolite.

 

NIKADA NE RAZGOVARAM SA STRANCIMA

Zaustavite me ako ste ovo već čuli,
Ali imam osjećaj kao da smo se već prije sreli.
Vjerojatno griješim.
Ali čini mi se da te podsjećam
Na nekoga do koga ti je nekoć bilo stalo.
Ali to je bilo davno, jako davno.
Sada mi reci, zar doista misliš
Da padam na tu staru priču,
Nisam ja od jučer
Osim toga, nikada ne razgovaram sa strancima.

Nisam loš tip kad me se dovoljno dobro upozna,
Nikomu nisam učinio ništa loše.
Hej, frajeru, pazi što govoriš i kako se ponašaš,
Zašto zabadaš nos gdje mu nije mjesto?
I prestani me gnjaviti svojim tužnim, neduhovitim komentarima.
Osim toga, nikada ne razgovaram sa strancima.

Tvoj život je petparački roman
A ovaj grad je pun tipova poput tebe.
Ti tražiš neku sličnu njoj
Da je zamijeni.
A ti curo, možda baš ti čitaš moju poštu,
I ogorčena si jer te ostavio.
Zato piješ u ovom baru.
Znaš, jedino se naivke zaljubljuju
U savršene strance.

Uvijek treba vremena da nekoga upoznaš, stranče,
Možda smo sada malo pametniji.
A po ovom kraju vrzmam se već toliko dugo
Da to nitko više i ne primjećuje.
I svi mi savršeni smo stranci
Sve dok ignoriramo činjenicu
Da smo svi započeli kao stranci,
Malo prije nego što otkrijemo
Da jedno drugomu više nismo stranci.

 

BOŽIĆNA ČESTITKA OD KURVE IZ MINNEAPOLISA

Hej, dragi, trudna sam i živim u Devetoj ulici,
Točno iznad prljave knjižare nedaleko od Avenije Euclid.
Prestala sam se drogirati, a ni viski više ne cugam.
Moj sadašnji partner svira pozaunu i radi na željeznici.

Govori mi da me voli premda ne nosim njegovo dijete.
Govori mi da će se brinuti o njemu kao da je njegovo.
Darovao mi je prsten koji je nosila njegova majka,
I svake subote uvečer izvodi me na ples.

Hej, dragi, pomislim na tebe svaki put kad prođem pokraj benzinske crpke
Jer se sjetim koliko si svoju kosu volio mazati briljantinom.
Još uvijek imam ploču Little Anthony and The Imperials,
Ali netko mi je ukrao gramofon, možeš li u to povjerovati?

Hej, dragi, zamalo sam poludjela kad je Mario bio uhićen.
Vratila sam se u Omahu jer sam željela živjeti s rodbinom,
Ali svi koje sam znala umrli su ili su u zatvoru,
Zato sam se vratila u Minneapolis – mislim da ću ovaj put ostati.

Hej, dragi, čini mi se da sam prvi put sretna još od moje nesreće,
Voljela bih da sam sačuvala svu lovu koju smo potrošili na drogu.
Kupila bih nekoliko rabljenih auta i ne bih prodala ni jedan od njih,
Svakoga dana vozila bih drukčiji auto
ovisno o tome kako sam raspoložena.

Hej, dragi, želiš li znati pravu istinu?
Nemam muža, i ne svira pozaunu.
Moram pozajmiti lovu da platim odvjetnika, i, hej, dragi,
Bit ću uvjetno puštena na slobodu na Dan zaljubljenih.

 

SLIJEPA LJUBAV

Otkako si otišla
Sve se svodi na hotele i viski i žene tužne sudbine,
I nije me briga ako im nedostajem,
Jer ionako se ne mogu sjetiti njihovih imena.
Govori se da čovjek, ako samo ode jako daleko,
Zna pronaći put za povratak kući,
Ali ja sam na kolodvoru i ne želim se popeti na vlak.

Mora biti da je u pitanju slijepa ljubav,
Jedina vrsta ljubavi je posve slijepa ljubav.

Ulica je tužna i sve tamnija,
Psi laju i noć je već pala,
Sada suze padaju iz tvojih plavih očiju.
I pitam se gdje li si sada,
I šapućem tvoje ime,
I jedini način na koji te mogu pronaći
Jest ako zatvorim oči.

Pronaći ću svoju slijepu ljubav,
Jer jedina vrsta ljubavi je posve slijepa ljubav.

 

JUČER JE OVDJE STIGLO TEK DANAS

Ako želiš novac u svom džepu,
I cilindar na glavi,
Toplo jelo na stolu
I pokrivač na krevetu –
Danas je sivo i oblačno,
Sutra slijede suze,
Morat ćeš pričekati da jučer ovdje stigne tek danas.

Odlazim u grad New York
I putujem vlakom,
Ali ako želiš ostati
I čekati dok se vratim –
Danas je sivo i oblačno,
Sutra slijede suze,
Morat ćeš pričekati da jučer ovdje stigne tek danas.

Ako želiš otići
Ondje gdje duga završava,
Morat ćeš se pozdraviti i kazati zbogom.
Svi naši snovi se ostvaruju,
Draga, gore glavu,
Ondje vani nalaze se tvoje uspomene.

Cesta se pruža preda mnom
I Mjesec noćas veselo svijetli.
Želim da se toga sjećaš
Dok nestajem u noć.
Danas je sivo i oblačno,
Sutra slijede suze,
Morat ćeš pričekati da jučer ovdje stigne tek danas.

 

NE ŽELIM ODRASTI

Kad noću ležim u svom krevetu,
Ne želim odrasti.
Čini se da nikada ništa ne ispadne dobro, zato
Ne želim odrasti.
Kako se snalazite u svijetu muljanja,
U kojem je uvijek sve moguće?
Ponekad bih želio da sam pas.

Oh, kad vidim cijenu koju plaćate,
Ne želim odrasti.
Ne želim postati sličan vama,
Ne želim odrasti.
Čini se da se ljudi postaju baš onakvi
Kakvi nikad ne bi željeli biti,
Jedina stvar zbog koje vrijedi živjeti je danas.

Prosvirat ću rupu u televizoru, jer
Ne želim odrasti.
Kad otvorim ormarić za prvu pomoć,
Ne želim odrasti.
Ne želim o tome glasno pjevati,
Ne želim da mi kosa otpada,
Ne želim biti ispunjen sumnjama,
Ne želim biti doličan dječak,
Ne želim naučiti brojiti,
Ne želim zarađivati veliku lovu, jer
Ne želim odrasti.

Oh, kad vidim svoje roditelje kako se tuku,
Ne želim odrasti.
Svi nekamo izlaze i cijelu noć piju,
A ja ne želim odrasti.
Radije ću ostati u svojoj sobi,
Ondje vani nema ničega osim tuge i potištenosti.
Ne želim živjeti u prostranom starom grobu na Velikoj ulici.

Jer kad gledam vijesti u pet poslijepodne,
Ne želim odrasti.
Vidim ih kako češljaju kosu i lašte svoje cipele.
I ne želim odrasti.
Želim ostati u rodnom mjestu,
Ne želim štedjeti novac,
Ne želim pozajmljivati a ni posuđivati,
I raditi do iznemoglosti.
Ne želim mahati metlom,
Zaljubiti se i oženiti jer potom sve ode k vragu,
Kako li sam dovraga uopće stigao ovdje tako brzo?
Jer ne želim odrasti.

 

ČOKOLADNI ISUS

E pa, nedjeljom ne odlazim u crkvu,
Ne klečim i ne molim se,
Ne pamtim pojedine ulomke iz Biblije,
Imam svoj osobni pristup svemu tome.
Znam da me Isus voli
Možda čak i malo više,
Svake nedjelje ja padnem na koljena
U slastičarnici Zerelda Leeja.

Mora biti da mi to čokoladni Isus
Pruža unutarnje zadovoljstvo.
To je nedvojbeno čokoladni Isus
Koji me čini zadovoljnim.

Uopće ne želim čokoladnu pločicu Abba Zabba,
Ne želim ni Almond Joy.
Nema ničega toliko dobrog
Što okusom odgovara ovom dečku.
Istina, to je jedina stvar koja me može oduševiti,
I to puno više od zlatne poluge.
Jer, jedino čokoladni Isus
Može zadovoljiti moju dušu.

Kad vrijeme postane ružno,
A viski nije nadohvat ruke,
Najbolje je uviti svog spasitelja u celofan.
Velikodušan je poput duboke, široke, muljevite rijeke,
ali i to je dobro,
Pospite ga preko sladoleda sa svježim parfe-kremom.

Mora biti da mi to čokoladni Isus
Pruža unutarnje zadovoljstvo.
To je nedvojbeno čokoladni Isus
Koji me čini zadovoljnim.

 

DAJ, UĐI U KUĆU

Mjesec se jedva vidi,
A nebo je izgubilo živce.
Daj, uđi u kuću.
Jedine stvari koje možeš vidjeti
One su koje ti nedostaju,
Daj, uđi u kuću.

Sav tvoj plač ničemu ne služi,
Daj, uđi u kuću.
Siđi s križa,
Drvo možemo iskoristiti,
Daj, molim te, uđi u kuću.

Daj, uđi u kuću,
Svijet nije moj dom,
Ja sam samo prolaznik,
Daj, molim te, uđi u kuću.

U tunelu nema svjetlosti,
Ne možeš se istodobno baviti raznim stvarima,
Daj, uđi u kuću.
Pjevat ćeš vodeći sopran
U zboru tebe i mene,
Daj, molim te, uđi u kuću.

Ne čini li ti se da je život ružan, surov i kratak?
Daj, uđi u kuću.
More je olujno valovito
I ne možeš pronaći sigurnu luku,
Molim te, uđi u kuću.

Ne postoji ništa na svijetu
Što možeš učiniti,
Daj, molim te, uđi u kuću.
Vlastite mahnitosti duboko u tebi
Nisu te štedjele, svejedno,
Molim te, uđi u kuću.

Ipak, na samom si vrhu,
Na planini vlastite tuge,
Daj, molim te, uđi u kuću.
Dobro znaš da bi trebala popustiti,
Ali ne možeš to dopustiti,
Daj, molim te, uđi u kuću.

Daj, uđi u kuću,
Svijet nije moj dom,
Ja sam samo prolaznik,
Daj, molim te, uđi u kuću.
Aha…

 

KUĆA U KOJOJ NITKO NE ŽIVI

U mojem kvartu ima jedna kuća
Koja je napuštena i hladna,
Njezini stanari odavno su se odselili
I ponijeli sve svoje stvari
I nikad se više nisu vratili.
Kuća izgleda kao da je ukleta,
Svi prozori na njoj razbijeni su.
Svi je zovu
Kuća u kojoj nitko ne živi.

Nekoć je njome odzvanjao smijeh,
Nekoć su njezini stanari imali snove.
Jesu li odustali od toga?
Jesu li znali što to znači?
Je li nekomu od ukućana srce prepuklo zbog toga?
Ili je netko nekomu učinio nešto loše?

Boja je posvuda ispucala
I otpala s drva.
Stare novine su naslagane na verandi,
A korov narastao
Sve do vrata.
Nekoliko ptica vidi se na vrhu dimnjaka,
I jedna stara otrcana komoda u dvorištu.
Čini se da se nitko više neće vratiti
U kuću u kojoj nema znakova života.

Stoga, ako pronađete nekoga,
Nekoga koga želite privući k sebi, nekoga koga želite zagrliti,
Nemojte to olako proigrati,
Nemojte to nepromišljeno upropastiti,
Jer ja imam sve blage koje čovjek za života može imati
I lijepo je i dobro je što je tako, jer
To me podsjeća da su kuće
Napravljene od drveta i betona.
Ono što čini kuću velikom
Nije krov, a ni brojna vrata.
Jer, ako u toj kući postoji ljubav
Onda je to prava palača.
Bez ljubavi
To je tek obična građevina,
Kuća u kojoj nitko ne živi.
Bez ljubavi to je tek obična zgrada,
Kuća u kojoj nitko ne živi.

 

BOG JE POSLOVNO ODSUTAN

Draga, prodao bih tvoje srce staretinaru
Za dolar!
Ako tražiš nekoga da te izvuče iz te kaljuže,
Nemaš sreće,
Jer brod tone.

U kotlovnicu prodire voda.
U njoj su jadni, sakati i slijepi,
Tko su ostali koje smo i dalje zadržali na dužnosti?
Ubojice, lopovi i odvjetnici.

Bog je odsutan,
Bog je opravdano odsutan,
Bog je poslovno odsutan.

Kopajući zemlju lopatom i pijukom
kako bi napravio mjesta za mrtve.
I to je posao, i to ozbiljan posao.
Krvavi mjesec diže se obasjavajući pokoru i pošast.
Pridružite se rulji.
Gotovo je.

Bog je odsutan,
Bog je opravdano odsutan,
Bog je poslovno odsutan.

Dovraga, stalno traje iskušenje,
Biti dobar, biti dobar.
Draga, besplatan komad sira oduvijek je u mišolovki.
To je prešutni dogovor.

Sužavam oči poput proreza za kovanice
na automatu za igru na sreću,
Neka zvoni, neka odjekuje.

Bog je odsutan,
Bog je opravdano odsutan,
Bog je poslovno odsutan.

 

PUT DO MIRA

Mladi Abdel Mahdi Shabneh imao je samo osamnaest godina
I bio je najmlađi od devetero djece,
Nikad nije proveo noć izvan vlastita doma.
Njegova je majka visoko u svojoj ruci
držala fotografiju svoga sina
Da bi ljudi koji čitaju New York Times
Vidjeli da su se ubijanja samo još pogoršala.
Dug je put do mira.

Bio je visok i mršav, mladić s tankim brkovima,
Prerušen u pravovjernog mladog Židova
U napučenom autobusu gradskog prijevoza u Jeruzalemu.
Neki od putnika preživjeli su Drugi svjetski rat.
Ali gromoglasna eksplozija
Raznijela je prozore na zgradama
na udaljenosti od stotinjak metara,
Uz još veću odmazdu i sedamnaest poginulih.
Dug je put do mira.

Na križanju Avenije kralja Georgea V i Ulice Jaffa
Putnici su ušli u autobus na liniji 14 a.
Abdel Mahdi Shabneh zastao je na početku prolaza
u blizini vozača.
Posljednje riječi koje je izgovorio bile su:
,,Bog je velik, Bog je milostiv.“
I sebe i sve ostale raznio je u zrak i otišao na drugi svijet
Na putu do mira.

Kao odgovor na ovaj čin
Još jedan poljubac smrti posjetio je
Yassera Tahu, za kojeg oni iz Izraela govore
da je Hamasov opasan ratnik i vođa.
Zato su oni iz Izraela poslali četiri helikoptera,
Vatre su progutale njegovu kuću,
Usput su ubili njegovu ženu i trogodišnjeg sina
Za kojima su ostala tek izgorjela trupla.

Pronašli su djetetovu bočicu za mlijeko i par cipelica
I mahali su njima ispred televizijskih kamera.
Glasnogovornik izraelske Vlade kaže da nisu znali
Da su njegova žena i sin bili u kući.
Posvuda su kontrolna mjesta i zapreke,
I jedino patnja na svim televizijskim programima.
Ni jedna strana neće odustati od tvrdnje da
baš u svemu nije u pravu.
Dug je put do mira.

Izrael je svoj najnoviji ratni pohod
Protiv Hamasa započeo u utorak.
Poslije dva dana Hamas je uzvratio napadom
I ubio pet izraelskih vojnika.
I tako – mrtvi i ranjeni na obje strane
A jedni i drugi uglavnom su civili i stanovnici Bliskog istoka.
Ispunjaju djecu mržnjom kako bi se borila u ratu jednoga starca,
I poginula na putu do mira.

,,Ovo je naša domovina i borit ćemo se za nju svim sredstvima“,
Jednako govore Palestinci i Židovi.
Svaka strana će otkinuti ruku svakomu
Tko pokuša zaustaviti otpor.
Jer ako vas netko uvrijedi
Morate mu uzvratiti istom mjerom.
Tada će Mahmud Abbas reći da se Sharon izgubio
Na putu do mira.

Jednom zgodom Kissinger je rekao: ,,Mi nemamo prijatelje,
Amerika jedino ima svoje interese“.
Sada naš predsjednik želi da ljudi u njemu vide heroja,
I pod svaku cijenu biti ponovno izabran.
Ali Bush ne želi riskirati svoju budućnost
Jer se boji svojih političkih pogreški.
Stoga igra šah za radnim stolom i pozira za medije,
Petnaest tisuća kilometara
Daleko od puta za mir.

U video snimci koju su pronašli u kući
Abdela Mahdija Shabneha
Vidi se kako u ruci drži Kalašnjikov,
A glas mu je gotovo dječji.
Bio je sjajan student, volio je učiti i marljivo je studirao
Kao da je pred njim bila velika budućnost.
Svojoj majci je rekao da toga dana ima ispit. I nestao
Na putu za mir.

Fundamentalisti što ubijaju i ginu na obje strane
Stoje nasred puta za mir.
Ali, objasnite mi, zašto baš mi naoružavamo izraelsku vojsku
Strojnicama, tenkovima i streljivom?
Jer ako je Bog velik, i ako je Bog dobar,
Zašto ne može promijeniti srca muškaraca?

Možda je i Bog zbunjen i potrebna mu je pomoć.
Možda je i Bogu potrebna sva naša pomoć,
Jer se izgubio na putu do mira,
Na putu do mira.

Podijeli.

Komentari su suspendovani.