Crnogorski izdavači na prestižnom evropskom Sajmu knjiga u Lajpcigu

 

Crnogorski izdavači, predvođeni  Otvorenim kulturnim forumom, predstaviće se na prestižnom evropskom Sajmu knjiga u Lajpcigu, od 23. do 26. marta.  Pred njemačkom publikom biće i ove godine ponuđena nova izdanja najvažnijih crnogorskih izdavača među kojima su Otvoreni kulturni forum (OKF), Crnogorsko društvo nezavisnih književnika (CDNK), Fakultet za crnogorski jezik i književnost (FCJK), Matica crnogorska, Izdavačko preduzeće „Pobjeda”, Narodna knjiga, Plima, Diti & Oli, Nacionalna biblioteka Crne Gore „Đurđe Crnojević” (NBCG), Narodna biblioteka „Radosav Ljumović“, Crnogorsko narodno pozorište (CNP), Crnogorska akademija nauka i umjetnosti (CANU), Zavod za udžbenike i nastavna sredstva (ZUNS), Narodni muzej Crne Gore (NMCG) i Državni arhiv Crne Gore.

U glavom programu lajpciškog sajma ove godine biće održana promocija knjige poezije “Raskršća” Milorada Popovića, prevedena na njemački jezik u izdanju “Leipziger Literaturverlag”, iz Lajpciga. Poeziju je sa crnogorskog na njemački jezik prevela književnica i prevoditeljica, Cornelia Marks. U njemačkom izdanju se nalazi izbor iz Popovićeve knjige, neke od najznačajnijih pjesama Popovićevvog opusa. Prevoditeljica Popovićeve knjige dobitnica je radne stipendije za ovaj prevodilački poduhvat, za prošlu godinu, od umjetničke zadužbine Saksonije-Anhalta (Kunststiftung des Landes Sachsen-Anhalt).

Osim predstavljanja izdavačke djelatnosti crnogorskih idavača, u okviru programa koji prevodilačka mreža TRADUKI posebno organizuje za zemlje Balkana, biće promovisani crnogorski autori Ethem Mandić i Stefan Bošković. Ovogodišnji TRADKIJEV prigram ide pod sloganom “Nicht Ost Nicht West – Die Alchemie Des Balkans”.

O uređivačkoj djelatnosti novih crnogorskih rukopisa, ispred izdavač OKF-a i CDNK,  govoriće Dragana Tripković i Goran Martinović. Ovaj događaj, na crnogorskom štandu organizuje Udruženje Crnogoraca u Lajpcigu koje predvodi Mijodrag Zečević.

Podijeli

Komentari su suspendovani.